Прислів'я можна трактувати досить буквально: те, що ви сієте (робота, яку ви робите), також те, що ви можете пожинати (наслідки). Позитивне тлумачення цього прислів’я полягає в тому, що ви отримуєте винагороду, якщо докладаєте всіх зусиль або наполегливо працюєте для чогось.2 січня 2023 р.
Вираз Хто сіє вітер, той пожне бурю знаходить своє походження в Біблії. Мається на увазі, що той, хто вчиняє негативні дії чи чинить зло, зрештою сам постраждає від наслідків.
відчути результат, часто поганий результат, того, що ви робили в минулому : Я зрозумів, що пожнеш те, що посієш. Можливо, він страждав, але я вірю, що він пожинав те, що посіяв. Деякі роботодавці погано ставилися до своїх працівників, і тепер вони жнуть те, що посіяли.
Галатам 6:7-8 Б. Б. Що посієш, те й пожнеш. Тож якщо ти сієш зло, роблячи лише те, що хочеш, ти пожнеш нещастя та смерть. Але якщо ви сієте добро, живучи за волею Духа, ви пожнете вічне життя.
Не обманюйтесь, Бог осміяний не буває. Тому що що людина посіє, те й пожне. Бо хто сіє на (поле) свого тіла, той своїм тілом пожне тління, а хто сіє на (поле) Духа, той від Духа пожне життя вічне.
Щоб відповісти на ваше запитання, «Theedhum Nandrum Pirar Thara Vaara» вільно перекладається як «Що посієш, те й пожнеш», що можна розширити як « Ви відповідаєте за свої дії, а не за інших '. Це для акценту.