Багато евфемізмів смерті порівнюють її зі сном, в т.ч останній спокій, останній спокій, вічний спокій і вічний сон. Існує також багато, багато сленгових термінів, які використовуються в контексті смерті. Багато з них метафоричні та химерні, як-от кінець рядка чи чудовий концерт у небі.
Список англомовних виразів, пов'язаних зі смертю
| експресія | Визначення | Контекст |
|---|---|---|
| Великий прощай | Померти | Евфемістичний сленг |
| Скинути символ | Померти | Евфемістичний сленг |
| Це обрізано | Померти/бути вбитим | Сленг |
| На неправильній стороні трави | Мертвий | Евфемістичний сленг |
каркати (сленг) закінчується. віддати привид. пнути відро (сленг) кілок (неформальний)
Синоніми. вмираючий. кончина (евфемістичне) Його смерть залишила нас розбитими. важка втрата.
Шанобливі евфемізми смерті
- Вони пройшли (пройшли). — мабуть, найпоширеніший англійський евфемізм смерті.
- Вони вислизнули.
- Вони в спокої.
- Вони втратили життя.
- Вони пішли з цього життя.
- Вони пішли на вічний спочинок.
- Вони були покликані назад до Бога.
- Їх викликали додому.
Синоніми: від'їзд, проходження, кончина, смерть. Антоніми: життя, народження. приклад цього: смерть у родині; листи, опубліковані після його смерті.